Colaboradores

Nuestros traductores

Carla Bataller EstruchCarla Bataller Estruch es una traductora valenciana especializada en el ámbito literario y audiovisual.

En 2014 se gradúa en Traducción y mediación interlingüística por la Universitat de València y en 2015 da el salto al mundo profesional al empezar a trabajar como traductora de subtitulado, doblaje y voces superpuestas.

Creadora del proyecto Adopta una autora, su interés se centra en las autoras de fantasía y ciencia ficción. Así empieza a traducir relatos escritos por mujeres como afición y desde 2017 traduce libros de forma profesional para diversas editoriales, como Crononauta (Binti, de Nnedi Okorafor), La Biblioteca de Carfax (Drawing Blood, de Poppy Z. Brite) y Alethé (Hiddensee, de Gregory Maguire).

 

Alexander PaezAlexander Páez es un miembro activo de la comunidad de ciencia ficción y fantasía nacional e internacional. Ha trabajado con varias de las editoriales españolas más importantes del género como traductor, intérprete, corrector, lector, y asesor. Ha entrevistado y colaborado con autores de relevancia internacional como Brandon Sanderson o Patrick Rothfuss. En cuanto a sus traducciones, ha traducido a autores de la talla de Kameron Hurley (ganadora del premio Hugo), Becky Chambers o Lavie Tidhar. Además, ha colaborado con gran variedad de revistas y blogs como Sense of Wonder, además de El Fantascópio, FantàstiK, Otaku Bunka, Supersonic o Corpus Deliciti.

Actualmente reside en Copenhague, donde desarrolla su trabajo como traductor de ciencia ficción y fantasía.

 

Juan Pascual es licenciado en Filología Inglesa por la Universidad de Málaga y se dedica a la traducción editorial desde 1999. La mayoría de su trabajo lo ha realizado en el género de la ciencia ficción y la fantasía. Actualmente compagina los trabajos de traducción con la docencia universitaria y sufre una tesis sobre Philip K. Dick.

Ha trabajado para editoriales como Minotauro, Timun Mas, Gigamesh y con autores como Philip J. Farmer, Graham McNeill, Aaron Dembski-Bowden, Jack Ketchum, Philip K. Dick, Dan Abnett o Ian Watson.

 

Nuestros ilustradores

Libertad Delgado (alias LiberLibelula) nació en Granada allá por el 91. La gente se refería a ella como “esa cosa tan chica que se mueve tanto y habla con acento raro”. Se licenció en Bellas Artes y completó un máster de Ilustración Digital.

Actualmente trabaja como artista freelancer. Su especialidad son los retratos de personajes y las cubiertas de libros. Entre sus portadas se encuentran Crónicas del fin, La sociedad de la libélula, Hijas de Lilith: El legado de la sangreEl emperador goblin.

Es autora de la novela romántica (y erótico-festiva) La dama y el bandolero y del romance paranormal La visita del selkie, ambas traducidas al inglés por la propia autora. Sus relatos cortos aparecen en antologías como No hay brujas buenasSueños Etéreos y Visiones 2018. También tiene un canal de Youtube donde habla de sus libros favoritos y sube videos de speedpainting.

Le gustan los thrillers psicológicos, los colores brillantes, bailar como si estuviera sola en un descampado y cantar canciones de Linkin Park a grito pelado con su novio.